Japanese HyperGeertz 日本人
This file is part of HyperGeertz©WorldCatalogue(HTM)*
and contains all publications (= directly published or indirectly noted
as public
contributions)
by Prof. Clifford James Geertz, PhD (1926-2006), made public in Japanese language
* HyperGeertz is a protected Hypertext-Trademark (HTM) by Austrian law (UrhRG 1936 idgF 2018, Par. 21 & 24 iVm 40a).
All the following informations on Japanese translations of works by C. Geertz were compiled by a person not able to read or speak Japanese. Any help by a native speaker of Japanese in correcting or augmenting the informations below is highly welcome !!
クリフォード・ギアツの作品の日本語訳に関するすべての情報は、日本語を読むことも話すこともできない人によって編集されました。これらの情報を訂正または補強する際に、日本語を母国語とする人の助けは 大歓迎です!
For a description of the structure and logic of this documentation see the English introduction.
このドキュメントの構造とロジックの説明については、英語の概要を参照してください.
Go directly to the general/ 一般に直接行く HyperGeertz©WorldCatalogue.
Books/ 本
64Tjap1
The religion Java (excerpt?, no Japanese title), in:
アジア・アフリカ文献調査報告, 第35 (Asia and African Literature Survey Report,
Vol. 35), 東京 1964: アジア・アフリカ文献調査委員会 (Tokyo/JAP:
Asian and African Literature Review Committee), 21 pp.
(21 pp.);
(Japanese characters need to be activated for your browser).
partial translation (?) of the 1964 paperback edition of 60Beng1 "The Religion of Java" , trad.:羽益生/ Masuo Machi.
see the source information: http://webcat.nii.ac.jp/cgi-bin/eng/shsproc?id=BA3277688X:
ev. just a book review on 60Beng1? Any help is welcome !
73Tjap1
二つのイスラーム社会:
モロッコとインドネシア
(Futatsuno
Islam Shakai: Morocco Indonesia),
東京 1973: 岩波書店 (Tokyo/JAP: Iwanami Gendai Senshiyo Shoten), no ISBN-number; XI, 230 p..
(Japanese characters need to be activated for your browser).
translation of 68Beng1 "Islam observed" into Japanese; trad.: 林, 武/ Takeshi Hayashi.
see the detailled Japanese book description.
see also the WorldCat-entry.
87Tjap1
文化の解釈学
(Bunka no kaishiyaku gaku),
東京 1987: 岩波書店 (Tokyo/JAP: Iwanami Gendai Senshiyo Shoten), 2 vols. ISBN
4000047876 (vol. 1), ISBN 4000047884 (vol. 2); 324 p.; 466 p.
(Japanese characters need to be activated for your browser).
translation of 73Beng1 "Interpretation of Cultures"; trad. 吉田禎吾 [ほか] 訳/ Teigo Yoshida and others, ed. & introd. Keiichi Yanagawa.
contains (transcription of the chapters in Japanese not available).
detailled book description not available yet.
see the Worldcat-entry 1; Worldcat-entry 2.
(with Hildred Geertz)
バリの親族体系
(Bari no shinzoku taikei), Tokyo/JAP 1989:
みすず書房/ Iwanami Gendai Senshiyo
Shoten, ISBN 4622037815, 256, XIV pp.
translation of 75Beng1 "Kinship in Bali"; trad.: 鏡味治也, 吉田禎吾訳/ Haruya Kagami, Sadago Yoshida.
(Japanese characters need to be activated for your browser).
detailled book description and sequence of Japanese chapters not available yet.
see also the Worldcat-entry.
90Tjap1
ヌガラ : 19世紀バリの劇場囯家
(Nugara: jûkuseiki bari no gekijô kokka),
東京都 1990: みすず (Tōkyō/JAP: Misuzu = Tokyo/JAP: Misyuzu Shyobo), ISBN 4622034816; XI, 279,
XLVII pp.;
translation of 80Beng1 "Negara:the theatre state in 19th century Bali" into Japanese; trad.: 小泉, 潤二/ Junji Koizumi.
(Japanese characters need to be activated for your browser).
detailled book description not available yet.
see also the Worldcat-entry.
91Tjap1
ローカル・ノレッジ:
解釈人類学論集 (Rôkaru noretsuji: kaishaku jinruigaku ronshu). 東京 1991: 岩波書店 (Tokyo/JAP:
Iwanami Gendai Senshiyo Shoten), ISBN
4000040650; IX, 424, XI pp.;
translation of 83Beng1: "Local knowledge: further essays in interpretive anthropology" into Japanese; trad./ 翻訳者: Keiaki Sugawara, Junji Koizumi, Junji Yamashita, Atsumi Yamashita.
(Japanese characters need to be activated for your browser).
contains (transcription of the Japanese chapters not available yet).
see also the Worldcat-entry.
インボリューション: 内に向かう発展 (Inboryushyon: uchi ni mukau hatten), 東京 2001; NTT 出版 (Tokyo/JAP: NTT S'yuppan); ISBN 4757140312; 287, XXVIII pp.
translation of 63Beng1 "Agricultural Involution" & of 84Aeng2 "Culture an Social Change: the Indonesian Case" ; translator: 池本幸生/ Ikemoto, Yukio.
(Japanese characters need to be activated for your browser).
this book is a new compilation of texts previously not published together.
see also the Worldcat-entry.
07Tjap1
現代社会を照らす光 : 人類学的な省察 (Gendai syakai o terasu hikari: zinruigakutekina seisatu),
東京 2007: 青木書店 (Tokyo/JAP: Aoki
Shoten), ISBN 9784250207280; 338 + 6 pp.
translation of 00Beng1 "Available light"; edited by Yosihara, Naoki; Hasegawa, Kouiti; Huzita, Hiroo; trad./ 翻訳者: Kagami, Haruya; Nakabayasi, Nobuhiro; Nisimoto, Youiti;
(Japanese characters need to be activated for your browser).
Articles & Book chapters/ 記事と本の章
ジャワのキヤイ Kijaji: 文化的仲介者の変動する役割 (Jawa no kiyai Kijaji: Bunka-teki chūkai-sha no hendō suru), 東京 1967: タイトル読み (Tokyo/JAP: Asian Economic Research Institute), 所内資料調査研究 (Institutional Materials, Research Division), no. 41-34; 39 pp.
translation of 60Aeng1 "The Javanese Kijaji"; trad.: 長井信一訳/ Nagai Shinichi.
(Japanese characters need to be activated for your browser).
see the Japanese NACSIS webcat entry.
受賞スピーチ (Jushō supīchi/ Award-winning speech), in: The 3rd Fukuoka Asian Cultural Prizes 1992: prize presentation ceremony. Fukuoka-City/JAP 1992: The Fukuoka Asian Cultural Prizes, no ISBN-number, p. 16.
speech delivered in English, first published in Japanese translation, translated by ?
(Japanese characters need to be activated for your browser).
English version = 92Aeng7.
also as HyperGeertz-Text.
92Ajap2
記念講演
(Kinen kōen/
Commemorative lecture),
in: The 3rd
Fukuoka Asian Cultural Prizes 1992: commemorative lectures, Fukuoka-City/JAP
1992: The Fukuoka Asian Cultural Prizes, pp. 24, 26, 28, 30, 32.
lecture delivered in English, first published in Japanese translation, translated by ?
(Japanese characters need to be activated for your browser).
English version = 92Aeng8.
also as HyperGeertz-Text
Interviews, Oral & Audiovisual presentations/ インタビュー、口頭および視聴覚プレゼンテーション
原始的思考の概念:クリフォード・ギアツとの対話 (Genshi-teki shikō no gainen: Kurifōdo giatsu to no taiwa), in: ジョナサン・ミラー編 (ed): 心理学の最前線: 専門家11人との対話 (Jonathan Miller (ed.): Frontiers of Psychology: Dialogue with 11 Experts), 東京 1988: 同朋舎出版 (Tokyo/JAP: Dohosha Publishing), ISBN 4810406539, pp. ?.
translation of 83Ieng1 (Interview with Jonathan Miller), ed. & trad.: 橋本仁司監訳/ Hitoshi Hashimoto.
(Japanese characters need to be activated for your browser).
Reprints/ 復刻
ーカル・ノレッジ
: 解釈人類学論集
(Rôkaru noretsuji: kaishaku
jinruigaku ronshu), Tokyo/JAP
1999: Iwanami Shoten, ISBN 9784000040655;
IX, 424, 11 pp.
revised reprint of 91Tjap1 = .translation of
83Beng1
"Local knowledge" into Japanese;
trad.: 梶原,
景昭/ Sugawara, Kageaki
and others.
(Japanese characters need to be activated for
your browser).
see
the
detailled Japanese book
description.
文化の読み方/書き方
(Bunka no Yomikata Kakikata), 東京
2012: 岩波人文書セレクション (Tokyo/JPN: Iwanami Man Document
Selection), ISBN 9784000285575, 284 p.
reprint of 96Tjap1 = translation of of 88Beng1 "Works and lives" into Japanese; trad.:森泉 弘次 (もりいずみ, こうじ) / Morjizumi Koji.
(Japanese characters need to be activated for your browser).
ローカル・ノレッジ : 解釈人類学論集 (Rōkaru norejji: Kaishaku jinruigaku ronshuu), 東京 2016: 岩波オンデマンドブックス (Tokyo/JPN: Iwanami Shoten on demand books), ISBN 9784007301568, 424 p.
reprint of 91Tjap1 = .translation of 83Beng1 "Local knowledge" into Japanese; trad.: 梶原, 景昭/ Sugawara, Kageaki, and others.
(Japanese characters need to be activated for your browser).