Ukrainian HyperGeertz Український
This file is part of HyperGeertz©WorldCatalogue(HTM)*
and contains all publications (= directly published or indirectly noted
as public
contributions)
by Prof. Clifford James Geertz, PhD (1926-2006), made public in Ukrainian language
* HyperGeertz is a protected Hypertext-Trademark (HTM) by Austrian law (UrhRG 1936 idgF 2018, Par. 21 & 24 iVm 40a).
All the following informations on Ukrainian translations of works by C. Geertz were compiled by a person with limited ability to speak or read the Ukrainian language. Any help by a native speaker of Ukrainian in correcting or augmenting the informations below is highly welcome !!
Всю інформацію про українські переклади творів К. Гірца складала особа з обмеженими можливостями говорити чи читати українською мовою. Будь-яка допомога носія української мови у виправленні чи доповненні цієї інформації дуже вітається !!
For a description of the structure and logic of this documentation see the English introduction.
Опис структури та логіки цієї документації наведено в англійському вступі.
Go directly to the general/ Йдіть безпосередньо до генерала HyperGeertz©WorldCatalogue.
Books/ Kниги
01Tukr1
Нтерпретація культур: вибрані есе
(Iterpretatsiya kulʹtur: vybrani ese), Kiew/UKR 2001: Дух і Літера (Spirit
and Letters), ISBN 9667888118; 542 p.
translation of 73Beng1 "Interpretation of cultures", trad./ пер. з англ: Н. Комарова/ I. Komarova.
also as HyperGeertz-Text (full book).
Articles & Book chapters/ Cтатті та розділи книг
01Tukr2
Герменевтичний підхід до теорії в культурній антропології
(Hermenevtychnyy pidkhid do teoriyi v kulʹturniy antropolohiyi = A hermeneutical approach to theory in cultural anthropology),
in: Видавничий
дім "КМ Академія", Наукові записки НаУКМА
(KM Academy Publishing House, NaUKMA Scientific Notes),
no ISSN, vol. 19 no.1 (2001), pp.
123-129.
excerpt of 73Aeng1 "Thick description" ?, trad./ пер. з англ: ??
any help on this text is welcome.
see also/ дивитися також: