Malaysian HyperGeertz bahasa Malaysia
This file is part of HyperGeertz©WorldCatalogue(HTM)*
and contains all publications (= directly published or indirectly noted
as public
contributions)
by Prof. Clifford James Geertz, PhD (1926-2006), made public in Malaysian language
(bahasa Malaysia/ bəˌhäsə məˈlāzhēə)
* HyperGeertz is a protected Hypertext-Trademark (HTM) by Austrian law (UrhRG 1936 idgF 2018, Par. 21 & 24 iVm 40a).
All the following informations on Malaysian translations of works by C. Geertz were compiled by a person not able to speak or understand Malaysian. Any help by a native speaker of Malaysian in correcting or augmenting the informations below is highly welcome !!
Books/ Buku
76Rbma1
redacted and corrected reprint
(in Bahasa Malaysia) of
73Tidn1; = translation
of 63Beng2 "Peddlers and princes"; trad.
(into Bahasa Indonesia): Supomo, Surjohudojo;
introduction/ disesuaikan and
redaction into bahasa Malaysia oleh: Junus, Umar;
see
the WorldCat-entry.
Tafsiran Budaya. Esei pilihan,
Kuala Lumpur/MAL 2009: Ampang Press, ISBN 9789830682471. ? p.
new
translation into Bahasa Malaysian of
73Beng1 “Interpretation of Cultures”, trad./ penterjemah: Rohani Sulaiman.
no further details available.
Any help is welcome !!
see also/
lihat juga:
Indonesian translations/
Terjemahan
Bahasa Indonesia
Penjaja dan raja: perubahan sosial dan modernisasi ekonomi di dua kota
Indonesia. Kuala-Lumpur/MAL 1976: Penerbit Universiti Malaya, OCLC-number
3684374; X, 157 p.;